“Silent Night” – bài hát Giáng sinh nổi tiếng nhất

Vào đêm Giáng sinh năm 1818, những giáo dân của ngôi làng nhỏ Oberndorf, Áo, vô cùng ngạc nhiên khi lần đầu tiên họ được nghe một bài hát lạ, được chơi bằng đàn guitar thay vì đàn organ thông thường. Họ không ngờ rằng gần 200 năm sau, bài hát này sẽ trở nên nổi tiếng trên toàn thế giới và được dịch ra ít nhất 140 thứ tiếng. Đây là bài hát kinh điển “Đêm lặng”, được UNESCO công nhận là kiệt tác truyền khẩu và phi vật thể nhân loại vào tháng 3/2011.

Vào ngày 18 tháng 12, sau một thời gian điều tra của tạp chí Time, Cục Bản quyền Hoa Kỳ cũng đã tuyên bố “Silent Night” là ca khúc Giáng sinh phổ biến nhất trên thế giới, kể từ năm 1978 đã có 733 bài hát được thu âm.

“Silent Night” là một bài hát kinh điển thường được nghe vào mỗi dịp Giáng sinh. — Có rất nhiều huyền thoại về sự xuất hiện của đêm tĩnh lặng. Người ta luôn cho rằng bài hát này thuộc về những thiên tài âm nhạc như Haydn, Mozart hay Beethoven. Không ai có thể tin rằng ca khúc này lại được sáng tác bởi một người rất đỗi bình thường, giản dị và gần như vô danh trên bản đồ âm nhạc. Mãi đến năm 1995, khi người ta tìm thấy bản thảo của bài hát, họ mới có thể khẳng định được rằng tác giả của “Silent Night” là một linh mục nghèo tên là Joseph Mohr, người được một giáo viên làng sáng tác bởi Franz Gruber. Năm 1859, “Silent Night” được Linh mục John John Freeman Young của Giáo phận Florida dịch sang tiếng Anh và nó nhanh chóng trở thành bài hát Giáng sinh phổ biến nhất thế giới. Nhạc của bài hát này rất đơn giản, nhạc ngắn, nhịp lên xuống như hơi thở nên rất dễ hát. Các ngôi sao nổi tiếng có thể biểu diễn “Silent Night” trên sân khấu lớn, hoặc theo các em nhỏ vào từng nhà theo đúng phong tục phương Tây. Giai điệu của bài hát như nín thở chờ đợi một sự kiện trọng đại: sự ra đời của Chúa Giêsu.

“… Đêm yên tĩnh! Đêm giáng sinh! Mọi thứ yên tĩnh, mọi thứ xung quanh hiện rõ mẹ con đồng trinh, đứa con thánh thiện dịu dàng hiền lành, chìm vào giấc ngủ yên bình trên thiên đàng! Ngủ say thiên đàng!” – “… Đêm yên tĩnh! Đêm Giáng sinh! Ở khắp mọi nơi đều có những bà mẹ và con trai đồng trinh, và tất cả những đứa trẻ thật bình lặng và rạng rỡ. Chìm vào giấc ngủ yên bình!

“Silent Night” liên quan đến nhiều giai thoại về sự ra đời của Chúa.- – -Các từ “đêm yên lặng” đã ăn sâu vào các sách Phúc âm của Lu-ca và Ma-thi-ơ, kết quả là Chúa Giê-su được sinh ra trong lòng Đức Trinh Nữ Maria trong một máng cỏ ở Bethlehem, Giu-đê. họ đã ngưỡng mộ họ trước. Ba nhà thông thái đến từ phương Đông đã đi theo một ngôi sao bí ẩn và tỏ lòng thành kính với Người. Đêm yên lặng tràn ngập niềm vui thiêng liêng về sự ra đời của Đấng Cứu Rỗi, và Đấng Cứu Rỗi sẽ cứu chuộc nhân loại bằng cái chết. – — “… Đêm yên tĩnh! Đêm Giáng sinh! Người chăn cừu run sợ khi nhìn thấy. Vinh quang bừng lên từ xa, Hallelujah, ca sĩ của thiên đàng, Chúa Cứu Thế giáng sinh! Chúa Cứu Thế giáng sinh! “–“… Đêm yên tĩnh! Đêm Giáng sinh! Cảnh tượng tráng lệ làm choáng ngợp người chăn cừu, ánh hào quang phía xa. Các thiên thần luôn hát “Cảm ơn” với Chúa Cứu Thế Giê-xu! Đêm tĩnh lặng mang đậm tinh thần Kitô giáo, nhưng cũng đầy tinh thần nhân văn. Bài hát này thể hiện khát vọng hòa bình và hòa bình. Ngay cả với những người ngoại đạo, đây cũng là một bài hát rất quen thuộc.

Hãy nghĩ “Silent Night” là một cảnh lý tưởng để tưởng tượng về đêm Giáng sinh. Đường phố lúc ấy êm đềm bình yên, những ngôi nhà chìm trong giấc ngủ lặng lẽ, tuyết phủ trắng xóa. Mộng mị như khung cảnh trong truyện cổ tích. 12 giờ trưa, tiếng chuông nhà thờ vang lên, ca đoàn tấu khúc “Silent Night” vang vọng thiên đường. Đó là một thời khắc thiêng liêng, và lòng người đầy thành kính và biết ơn. Dường như tất cả cái xấu và cái ác đều bị xóa sổ khỏi trái đất trong tích tắc.

Với tính chất này, “Silent Night” thường xuất hiện vào những thời điểm cực kỳ gay cấn hoặc khó khăn. Khăn quàng cổ của con người. – Lịch sử vẫn còn ghi lại đêm rút lui chiến tranh huyền thoại Giáng sinh của Thế chiến thứ nhất ở Mặt trận phía Tây năm 1914. Bất chấp sự phản đối của chỉ huy, binh lính Đức và Anh tự động ngừng bắn. Lính Đức vừa trang trí khu vực xung quanh cuộc chiến ở quận YepuNgười Bỉ chỉ hát những bài hát mừng Giáng sinh, hầu hết trong số đó là “đêm im lặng” bằng tiếng Đức. Sau đó, những người lính Anh bắt đầu bước ra khỏi trận chiến trên tiền tuyến và đáp lại bằng cùng một bài hát trong phiên bản tiếng Anh. Cả hai bên ngừng bắn và quay sang ca ngợi Chúa. Đó là một khoảnh khắc kỳ diệu.

Trẻ chơi “Đêm im lặng”.

Cả đêm họ cùng nhau hét lên: “Giáng sinh vui vẻ”. Họ thậm chí còn tặng quà cho nhau: chủ yếu là đồ ăn, thuốc lá, rượu và đồ lưu niệm như cúc áo và mũ. Đó là một đêm hoàn toàn không có tiếng đại bác và không có đổ máu, bài hát có tên là “Đêm yên tĩnh”.

Vào thời điểm này năm ngoái, thế giới vẫn còn bàng hoàng trước việc quay phim Trường tiểu học Sandy Hook. Tại Connecticut, 20 trẻ em và 6 người lớn đã thiệt mạng. Show truyền hình “Saturday Night Live” huyền thoại khác hẳn với những chiêu trò thông thường. Đây là màn trình diễn xúc động của các em nhỏ cầm nến và hát “Silent Night” như một lời tưởng nhớ đến những nạn nhân bất hạnh.

Vị trí của bài thánh ca nổi tiếng “Silent Night” không chỉ là biểu tượng của hòa bình. Mỗi dịp Giáng sinh về, người ta dùng “đêm im lặng” như sự thanh lọc tâm hồn để tìm lại lòng trắc ẩn. Ca khúc này mang đến cho người nghe những góc nhìn đẹp đẽ về một thế giới không có chiến tranh, bom đạn, thiên tai, địch họa, hò hét, cô lập, chỉ là một “màn đêm tĩnh lặng”. Hãy ôm những đứa trẻ đang ngủ trong vòng tay của cha mẹ. -Ông Trâm “

CATEGORIES