Nghệ sĩ Venezuela chơi nhạc của Trinh

Chương trình được nhà văn Nguyễn Quí Đức tổ chức tại một quán bar ở Hà Nội Cũ Phố cổ và thu hút khoảng 60 người xem. Ông đã dịch một số bài hát của nhạc sĩ Trịnh Công Sơn sang tiếng Anh và đọc lời nhạc trong một nền tảng âm nhạc. Mặc dù không gian hạn chế, khán giả vẫn không có âm thanh để hấp thụ âm nhạc.

Hai nghệ sĩ – nghệ sĩ cello Maria Rose Romero và người chơi guitar David Carpio – đã chơi tám bài hát. Khi họ chơi bài hát gốc “Nguồn gốc của nhà soạn nhạc”, nhiều người đã hát cùng họ. Giai điệu dân gian Việt Nam do cello và guitar mang lại đã mang đến những cảm xúc mới và thu hút khán giả Việt Nam và nước ngoài. Kết thúc phần trình diễn, khán giả đã đứng lên và vỗ tay cho hai nghệ sĩ.

– Trích từ buổi biểu diễn “Ai biết nguồn gốc” của Maria Rose Romero và David Carpio. Video: Thanh Thành .

Maria Rose Romero cho biết đây là lần đầu tiên cô chơi nhạc Trinh. “Khi tôi nghe và chơi nhạc của anh ấy, trái tim tôi đập mạnh. Nó làm thư giãn tâm hồn tôi. Lời bài hát của anh ấy rất đẹp, đặc biệt là những bài báo về phụ nữ. Tôi nghĩ chúng rất đẹp. Tương tự như người Venezuela,” Maria Rose Romero nói. Cô ấy nói sẽ học thêm về âm nhạc của Trinh. Maria Rose Romero và David Carpio là vợ chồng và là thành viên của Dàn nhạc Giao hưởng Mặt trời, bao gồm các nhạc sĩ xuất sắc từ nhiều quốc gia.

Là một trong những khán giả theo dõi buổi biểu diễn, ca sĩ Thanh Lâm rất thích vỗ về động vật bằng âm thanh động vật. Cô nói: “Các nghệ sĩ nước ngoài cảm thấy rằng âm nhạc của Trinh rất trong sáng và trong trẻo. Do đó, họ có khoảng thời gian thoải mái.” Người chơi Saxophone Trần Mạnh Tuấn nói rằng nguồn này có thể là nơi yêu thích của anh ấy vào đêm khuya. Anh ấy nhận xét: Họ đã thay đổi nhịp điệu của bài hát, mang đến một âm thanh rõ ràng và tươi sáng, thu hút khán giả. Anh ấy đặc biệt chúc mừng Maria Rose Romero, nói rằng cô ấy là người đầu tiên vì khả năng đọc nhạc tốt. “. Ảnh: Dàn nhạc giao hưởng mặt trời.

Nghệ sĩ Trần Mạnh Tuấn vẫn đang chơi saxophone và hát hai bài hát – làm ơn đưa cho tôi và mẹ tôi con dao. Anh giao tiếp với khán giả nước ngoài bằng tiếng Anh quyến rũ. Trong không gian yên tĩnh của quán bar, saxophone Trần Mạnh Tuấn Nam mang đến nhiều bí mật, như người kể chuyện thì thầm với giấc mơ về cuộc sống yên bình. Trần Mạnh Tuấn rất thân với nhà soạn nhạc quá cố và pha trộn nhiều tác phẩm. Ông nói rằng ông nhớ ông khi ông biểu diễn.

Đêm nhạc vinh danh những bài hát trong bộ sưu tập của Da Vang Trịnh Công. Những bài hát này đã đưa tên tuổi của anh vào lịch sử âm nhạc Việt Nam trong thế kỷ 20 và trái tim của hàng triệu người yêu chuộng hòa bình ở Việt Nam và thế giới. Đây là những bài hát về quê hương, tình trạng con người trong chiến tranh, tiếng nói phản chiến và sự khích lệ mạnh mẽ cho hòa bình.

CATEGORIES